viernes, 30 de diciembre de 2016

NO EXISTÈNCIA

Janina Sfetcu





Poema de JANINA SFETCU traduït en català per PERE BESSÓ


NO EXISTÈNCIA


Retrocedim fins que ningú no ens veu
o reconeix. Marxant amb els dies penjant dels ossos,
amb les nits adherides a les parpelles,
tractant de viure la mort de l’altre.
Només la pluja ens salva dels deliris.
El mateix àngel que abans vivia sota els nostres peus,
ara s’amaga darrere de núvols frescos,
i evapora les gotes
de pluja, que ens alliberarien de l’esclavatge cap a nosaltres mateixos.

Al peu del mar vetlle les ones.



NO EXISTENCIA



Retrocedemos hasta que nadie nos ve
o reconoce. Marchando con los días pendiendo de los huesos,
con las noches adheridas a los párpados,
intentando vivir la muerte del otro.
Sólo la lluvia nos salva de los delirios.
El mismo ángel que antes vivía bajo nuestros pies,
ahora se esconde tras nubes frescas, evaporando las gotas
de lluvia, que nos liberarían de la esclavitud hacia nosotros mismos.


No hay comentarios:

Publicar un comentario