jueves, 29 de diciembre de 2016

DOINA

Imatge presa de la xarxa





Poema d’ELISABETA ISANOS traduït del romanés al català per PERE BESSÓ


DOINA



No puc, ai, mirar-te a la cara,
em fa plorar els ulls,
no em cal la visió del rossinyol,
sinó el seu cant,
cada nit afegeix un so
a la melodia que creua
la llarga boira.



DOINĂ



Nu mă pot uita la fața Ta,
îmi lasă apă ochii,
nu-mi trebuie văzutul privighetorii,
ci cântecul ei,
fiecare seară adaugă un sunet
la melodia care străpunge
prin negura lungă.

(“Noile Poeme din Ombria”, 2016)

No hay comentarios:

Publicar un comentario