sábado, 26 de noviembre de 2016

LLÀGRIMA

Imatge presa de la xarxa




Poema d’ELISABETA ISANOS traduït del romanés al català per PERE BESSÓ


LLÀGRIMA


Per l’ull del peix cap llàgrima,
què és el plor?
Un triomf
dels rossinyols
trets en pals d’espines,
de qui restes, dolça pena
del lament viu?
De l’àngel aquest no sóc massa dura,
plegueu la seua ombra damunt de qualsevol,
banderes pietoses,
sobretot damunt dels
que ploren en solitud.



LACRIMA


Pentru ochiul peștelui nici o lacrimă,
ce-i plânsul?
O cucerire
a privighetorilor
trase în țepe de spini,
a cui rămâi, dulce jale
a plânsului viu?
De îngerul ăsta nu sunt prea tare,
plecați-vă umbra peste oricine,
steaguri milostive,
mai ales peste cei
care plâng cu pustiu.

(‘Alte poeme din ombria’, 2016)

No hay comentarios:

Publicar un comentario