domingo, 10 de marzo de 2013

SIDÉRÉ

Imatge presa de la xarxa




SIDÉRÉ




L'asile est lunatique comme la pluie et l'amour
Valerie Rouzeau



Un 
mot 
caigut
com 
les 
fulles 
mortes
de
la 
neu
no 
cal 
la 
gàbia 
la 
sintaxi 
de 
la 
vetlla 
plou 
trenca
el 
cor 
dels 
que 
busquen 
encara
la 
coma 
el 
vi 
roig 
els 
estels
en 
les 
comissures 
dels 
mugrons
el 
disseny 
de 
la 
follia 
del 
menjador 
de 
mots
sempre 
explorant 
el 
cementeri 
enderroc 
marí 
de 
poetes 
ocellaires
qui 
té 
més 
callar
la 
conquilla 
despassa
cou 
el 
blau 
postís 
nacre 
desficiós
tornavís
de 
la 
gavina 
blanca
vis-à-vis 

(de Els colps de la sal, 2012)





ANODADADO




L'asile est lunatique comme la pluie et l'amour
Valerie Rouzeau


Una
palabra 
caída
como 
las 
hojas 
muertas
de
la 
nieve
no 
hace
falta 
la 
jaula 
la 
sintaxis 
de 
la 
vigilia 
llueve 
rompe
el 
corazón 
de 
los 
que 
aún
buscan 
la 
coma 
el 
vino 
tinto
las 
estrellas
en 
las 
comisuras 
de 
los 
pezones
el 
diseño 
de 
la 
locura 
del 
comedor 
de 
voces
siempre 
explorando 
el 
cementerio 
escombro
marino
de 
poetas 
pajareros
quién 
tiene
más 
que
callar
la 
concha 
desabrocha 
esacuece
el 
azul 
postizo 
nácar 
desazonado
destornillador
de 
la 
gaviota 
blanca
vis-à-vis



No hay comentarios:

Publicar un comentario