lunes, 18 de noviembre de 2013

LES HORES BUIDES

Imatge presa de la xarxa




LES HORES BUIDES




Mentre tu dorms,
dic el teu nom de nou a cau d’orella,
foragite històries d’animals horribles,
atrac el llenguatge de les roses secretes,
la música apegalosa del agua
que em lliga al cor
com un planeta a la seua òrbita.
No em cal cap altre nom,
car treballes en el somni matèries
tan a prop de la mort com de la vida,
i tinc gran por de destruir tant per tu,
que em calle suorós al llit de l’ànsia.
  
(de La tardor encesa, 2013)





LAS HORAS VACÍAS





Mientras tú duermes,
digo tu nombre de nuevo al oído,
historias alejo de animales horribles,
convoco el lenguaje de las rosas secretas,
la música pegajosa del agua
que al corazón me liga
tal un planeta a su órbita.
No necesito ningún otro nombre,
pues trabajas en el sueño materias
tan cerca de la muerte como de la vida,
y tengo gran miedo de destruir tanto por ti,
que callo sudoroso en el lecho del agua.

No hay comentarios:

Publicar un comentario