Imatge presa de la xarxa
CERTESA
exiliat
de tu proscrit de mi cercant la llum
més fosca al clos on el mirall del vespre
ens dissemina
Anna Montero
No hi ha lents ocells de l’exili per a la teua nit, només crebant d’ales i un alé despullat que en el baf darrer embalsama l’aire.
(de La mort del pare, 2012)
CERTEZA
exiliat
de tu proscrit de mi cercant la llum
més fosca al clos on el mirall del vespre
ens dissemina
Anna Montero
No hay lentos pájaros del exilio para tu noche, sólo quebranto de alas y un despojado aliento que en el soplo último embalsama el aire.
Excelente poema, amigo Pere, breve y profundo como los pétalos abisales del sonido último. La certeza es ésta: en cada imaginario hay brújulas y puertos y el oficio del paisaje.
ResponderEliminarUn abrazo,
André Cruchaga
Gracias, André, por tu consideración. Hace tiempo que la poética se me resuelve en trallazos. Celebro, pues, que te gusten estos vislumbres.
EliminarUn abrazo.
Pere
Hermoso, misterioso y desolado poema, Pere.
ResponderEliminarMinimalismo al servicio de la alta poesía.
Un beso
Anna
Gracias, Ana, por tu mimo.
EliminarYb beso.
Pere