jueves, 18 de julio de 2013

DANSA DE LA MORT

Imatge presa de la xarxa



DANSA DE LA MORT





0

descodificació i apropiació del poema d’ayten mutlu mentre sona rains & tears el vell tema dels fills d’Afrodita



1

dona aquesta maledició una lletania de gripaus



2

com podria ser la vida sense esquerdes combregar que fóra un exercici màgic sempre dansant en el llostreig de milers d’anys el ressentiment en una altra part del món no té cap dia més




3

anem a dansar doncs amb una tassa de verí als turmells argent de cadeneta anells de flors de papallones maragdes síl·labes sabedores de tota palanca que mou el desdesig la clau sagrada dels llibres que moren d’amor


 4

dansa moviment opalí terra de collita roja cau llarg serp d’estels freds la imatge de la mare Abraxas circellada la resta del món no té un altre dia



5

sinó platerets obediència rigorosa orgullosa dona l’engany milers d’anys monòtons de treball en el plis plas arcaic reverberació de la carn esqueixada sospirs frustrats del silenci la teua dansa indica l’edat de les ombres



6

arribes com una ombra a la llum glopets de pura melis contradicció interna en el país on  el baf arriba com estiu follia colpeix les platges de l’enrònia a soles clown de la nit en aquest llit amerat eixit de la boira



7

arribes en tul negre roses en negre d’encaix olletes de mar desbordades d’escumes dansa enutjosa el ritual ja ha començat a treballar amb els dits sobre la campana màgica



8

dona mansuetud amant folla dansa girant en el dia de pedres refulgents damunt d’argila al ventre dansa crit encantat aiguamoll dansa ocasional dansa la mar encesa



9

vides perdudes en el ritme delicat estèril de cridar l’altra part del món no hi ha cap amagatall dels llavis ofesos




10

a trenc d’alba d’un nou dia dona dansa

(de Postil·les, 2013)

 


DANZA DE LA MUERTE




0

descodificación y apropiación del poema de ayten mutlu mientras suena rains & tears el viejo tema de los hijos de afrodita



1

mujer esta maldición una letanía de sapos  



2

cómo podría ser la vida sin grietas comulgar que fuera un ejercicio mágico siempre danzando en el amanecer de miles de años el resentimiento en otra parte del mundo no tiene ningún día más




3

vamos a danzar pues con una taza de veneno en los tobillos plata de cadenita anillos de flores de mariposas esmeraldas sílabas sabedoras de toda palanca que mueve la falta de deseo la llave sagrada de los libros que mueren de amor



4

danza movimiento opalino tierra de cosecha roja madriguera larga serpiente de estrellas frías la imagen de la madre Abraxas ensortijada el resto del mundo no tiene otro día



5

sino platillos obediencia rigurosa orgullosa mujer el engaño miles de años monótonos de trabajo en el plis plas arcaico reverberación de la carne rasgada suspiros frustrados del silencio tu danza indica la edad de las sombras



6

llegas como una sombra a la luz traguitos de pura coraznada contradicción interna en el país donde  el vaho llega como estío locura golpea las playas de la manía a solas clown de la noche en este lecho empapado salido de la niebla



7

llegas en tul negro rosas en negro de encaje ollitas de mar desbordadas de espumas danza enojosa el ritual ya ha comenzado a trabajar con los dedos sobre la campana mágica



8

mujer mansedumbre amante loca danza girando en el día de piedras refulgentes sobre arcilla en el vientre danza grito encantado marjal danza ocasional danza la mar encendida



9

vidas perdidas en el ritmo delicado estéril de llamar a la otra parte del mundo no hay ningún escondite de los labios ofendidos


10

Al romper el alba de un nuevo día mujer danza

No hay comentarios:

Publicar un comentario