sábado, 18 de marzo de 2017

METICULOSITAT

Imatge presa de la xarxa





METICULOSITAT


                                        A Dumitru Anteca


Al cos de la Poesia vera no hi ha cap jardí anglés. Una branca, potser, per als teuladins d’hora. Una altra, però, per al gat que els guaita.



METICULOSIDAD


                                         A Dumitru Anteca


En el cuerpo de la verdadera Poesía no hay ningún jardín inglés. Una rama, quizás, para los gorriones tempranos. Otra, sin embargo, para el gato que los vigila.

2 comentarios:

  1. METICULOZITATE*

    Lui Dumitru Anteca


    În trupul adevăratei Poezii nu există vreo grădină engleză. Buenas, Pere. Hay aquí la traducción al rumano:O crenguță, poate, pentru vrăbiuțele matinale. Altă crenguță, însă, pentru pisicul care le urmărește.


    *trad. al rumano por A.L.

    ResponderEliminar