Imatge presa de la xarxa
METICULOSITAT
A Dumitru Anteca
Al cos de la Poesia vera no hi ha cap
jardí anglés. Una branca, potser, per als teuladins d’hora. Una altra, però,
per al gat que els guaita.
METICULOSIDAD
A Dumitru Anteca
En el cuerpo de la verdadera Poesía no
hay ningún jardín inglés. Una rama, quizás, para los gorriones tempranos. Otra,
sin embargo, para el gato que los vigila.
Qué bello, Pere:
ResponderEliminarUn beso
Anna
METICULOZITATE*
ResponderEliminarLui Dumitru Anteca
În trupul adevăratei Poezii nu există vreo grădină engleză. Buenas, Pere. Hay aquí la traducción al rumano:O crenguță, poate, pentru vrăbiuțele matinale. Altă crenguță, însă, pentru pisicul care le urmărește.
*trad. al rumano por A.L.